terug
ZwolleDoet Logo
In verband met het coronavirus zijn er t/m 1 september alleen digitale activiteiten. Wij zijn nog steeds bereikbaar voor al je vragen over vrijwilligerswerk, mantelzorg en informele zorg. Lees meer informatie in ons nieuwsbericht! lees meer

Goed dat je hulp zoekt bij de Nederlandse taal!

Ken je iemand die de Nederlands taal soms moeilijk te begrijpen vindt? Wij kunnen een vertaalmaatjes voor je zoeken. Vertaalmaatjes zijn er voor gesprekken tussen mantelzorgers/hulpvragers en (zorg)instanties.

Vertaalmaatjes zijn vrijwilligers die zowel Nederlands als een vreemde taal beheersen en kunnen helpen bij gesprekken tussen hulpvragers, mantelzorgers en (zorg)instanties. Zo'n maatje gaat met mee naar gesprekken waar de taal lastig is. Bijvoorbeeld bij het Sociaal Wijkteam, de huisarts, het ziekenhuis en welzijnsorganisaties.

Voorbeeld
Een vrouw die met haar zieke moeder naar het ziekenhuis gaat, spreekt een beetje Nederlands, maar begrijpt de medische termen niet. De moeder zelf spreekt helemaal geen Nederlands. Om te zorgen dat zowel moeder als dochter het verhaal en de adviezen van de arts begrijpen, kan een vertaalmaatje meegaan.

Talen
De vertaalmaatjes binnen ons Steunpunt spreken bijvoorbeeld: Turks, Arabisch, Koerdisch, Perzisch, Dari (Afghanistan), Papiamento, Spaans, Marokkaans, Mandarijn (Chinees), Kantonees (Chinees), Indonesisch, en Engels.

Taken
Goed om te weten is dat vertaalmaatjes geen beslissingen nemen geen adviezen geven. Ze zijn er alleen om te vertalen, als steuntje in de rug. Inhoudelijk geven ze dus geen mening, dit wordt ook tijdens de training om vertaalmaatje te worden benadrukt.

Getrainde vrijwilligers
De vrijwillige vertaalmaatjes hebben een training van twee dagdelen gevolgd. Daarin is aandacht besteed aan: gericht communiceren, taken van het vertaalmaatje, tijdsinvestering en het proces van afspraak tot en met het gesprek. Door deze training is het vertaalmaatje goed voorbereid!

Hulpvragers en mantelzorgers ontlasten
De maatjes staan klaar voor de hulpvrager en de mantelzorger. Op die manier helpen ze mensen die de Nederlandse taal niet goed spreken en begrijpen om toch zelfstandig gesprekken met zorg- en welzijnsprofessionals aan te gaan. Ook helpt het overbelasting onder mantelzorgers te voorkomen.

Zoek jij een vertaalmaatje voor iemand?
Neem dan contact op met Güler Cumert via het formulier hieronder of door te bellen naar: (038) 750 83 73.
Güler heeft veel ervaring met dit onderwerp en kijkt graag met je mee.

                        Deel deze pagina